当前位置:主页 > 新闻中心 >

新闻中心

NEWS INFORMATION

hq环球体育官方网站入口|德媒:英国皇家莎士比亚剧团2016年将首访中国

时间:2022-07-27 01:28 点击次数:
  本文摘要:德媒称,英国皇家莎士比亚剧团将于二零一六年首访中国并巡回演出3部莎翁名剧,现阶段美国已经期待提升 同中国的经济关系。中国观众们直接后将不容易钟爱到英国皇家莎士比亚剧团的好几部莎翁著名编剧。皇室莎士比亚剧团是美国最著名艺术机构之一,而方案于二零一六年2月至三月的在华演唱会信息也将踏入戏剧家莎士比亚过世400周年纪念的留念。报道称作,中国观众们对莎翁戏剧并不生疏,在高校与初中里,莎士比亚戏剧以各种各样方式经常会出现在教学内容里。

hq环球体育官方网站入口

德媒称,英国皇家莎士比亚剧团将于二零一六年首访中国并巡回演出3部莎翁名剧,现阶段美国已经期待提升 同中国的经济关系。中国观众们直接后将不容易钟爱到英国皇家莎士比亚剧团的好几部莎翁著名编剧。皇室莎士比亚剧团是美国最著名艺术机构之一,而方案于二零一六年2月至三月的在华演唱会信息也将踏入戏剧家莎士比亚过世400周年纪念的留念。报道称作,中国观众们对莎翁戏剧并不生疏,在高校与初中里,莎士比亚戏剧以各种各样方式经常会出现在教学内容里。

在此次访谈北京市、上海和香港期内,该剧团将巡回演出艺术指导多兰(Gregory Doran)导演的著作,在其中还包含《亨利四世》的第一、2、4集。之上三部著作在中国较为生疏,中国观众们更为熟识如《罗密欧与朱丽叶》等感情戏剧。

莎士比亚早在19世纪末期以后由传道士解读到中国,但依然到二十世纪初期其经典著作才经常会出现了中译本,最初时是以克利夫和玛丽兰姆( Charles and Mary Lamb)编写的《莎士比亚戏剧集》的少儿读物方式同中国阅读者碰面。上世纪30、40年代,中国专家学者、翻译家朱生豪将彻底全部莎士比亚的戏剧译成了中文。但在之后的文化大革命期内,莎翁著作被打入冷宫。

报道称作,多兰导演在皇室莎士比亚剧团的网页页面上发布申明强调,相互之间描绘小故事能够让两国之间文化艺术相互类似,他还答复两国之间戏剧传统式中的共同之处。他讲到,中国比较丰富的戏剧财产也具备莎士比亚著作的诗史般经营规模、简易的内函及其普世性。中国在其国家教育部考试大纲中回绝年青人通过自学莎士比亚戏剧。

该网页页面还透露,二零一四年英中多边项目投资大会汇报工作期内,也宣布了皇室莎士比亚剧团方案访美的事项,但确立行程安排现阶段刚公布。英国皇家莎士比亚剧团位于沙翁的出生地点埃文水岸斯特拉特福(Stratford-on-Avon),该团将中国之旅作为一次同中国在文化创意和教育行业进行广泛沟通交流的机遇。此次行程安排之中,中国还将解读莎士比亚中译本的最近造就,彼此将研究中国古典风格中国戏曲翻译成英语的概率。


本文关键词:环球,体育,官方网站,入口,hq环球体育app,德媒,英国,皇家

本文来源:hq环球体育app-www.clashforbot.com

Copyright © 2008-2022 www.clashforbot.com. hq环球体育app科技 版权所有 备案号:ICP备69388103号-4

在线客服 联系方式 二维码

服务热线

036-83215109

扫一扫,关注我们